Letter 2-2006. Hebrew studies.
22nd February 2006
Dear friends,
I don’t know if it is Norway or something else that is the reason that it has taken so long time before I started this letter. I have felt it was more important to tell from abroad, and I think it was. But it is time for some updates, though it does not have an international focus. I will not say more than this sentence about the Mohammed drawings, though of course it is a subject I could say something about. I will neither tell about my next plans for going abroad, as it is several months ahead anyway. I will rather share some words about where I am now. It means: I will entertain you with some Hebrew, as an alternative to the Arabic course you got in April last year.
Now I am in the library at MF, the Norwegian Lutheran School of Theology. I have spent some long days here the last weeks. I am happy the close at 9.00 PM, so that I get home. I have never spent so much time studying, I think. I have always had activities in the evenings, but not this year. It is lovely, to have the chance to lose myself in theological peculiarities, without thinking of anything to catch in the evening but getting out before they close. It was the right time to start studying again. The hunger for knowledge was great!
In addition to the 13 possible hours from 8.00 in the library, I have given myself the possibility for another two hours a day. I have an hour walk to school, from Kringsjå student village to MF. I have got a place to live just by the forest, very good for skiing, but with a distance to the school so long that I was not sure how long I would continue walking. The underground is a tempting alternative. But those who know me, know that I walk…
Already the first week I felt that it could become a boring walk. At the same time I knew that I had 600 Hebrew words to learn. The combination is actually not as boring as the activities separately. To read when you walk is a perfect combination for an old orienteerer. It is also said to be easier to learn if you make both halves of the brain active. I hope the right creative gets some stimulus when the words are learnt through snowy wind where the mnemonics must be made from what you see around you or think about there walking. When I am now through all the papers with words, I am a bit sceptical though. The revision doesn’t go as easy as I had hoped, and the fantastic mnemonics are not that fantastic after all when I do not remember the mnemonics and neither the meaning they were supposed to help me remember.
But I don’t give up. Bad mnemonics are changed to new ones, hopefully better. There are lots of funny words. You must get an introduction to the exciting world of Hebrew, or Hanne’s confusing connections, where Arabic and Bengali associations can be used as well as German, English and Norwegian, not to forget already learnt Hebrew words:
1. Nus means flee. This is of course because some of the girls at the Vocational Training Centre of YWCA in Ramallah liked a song called ”nusetinus” or something. If they were not refugees themselves, there are anyway many Palestinians who are refugees. Accordingly nus means flee.
2. Radaf means pursue. There are some Norwegian words I thought of from this word meaning afraid and imitative. Such a person would in orienteering find someone better to follow. Accordingly radaf means pursue. (I have had some problems remembering this, but I hope it will be easier after sharing the mnemonic with you.)
3. Bayin means between. I have already learnt the Hebrew word ’ayin meaning eye. If you need a preposition related to eyes, to point on one point in relation to two eyes, it must be between. Accordingly bayin means between.
4. Od means still. Odd (a Norwegian male name) is still married. Accordingly Od means still.
5. Af means also. Af is a bit similar, at least more than many other words, to the German auch. Accordingly af means also.
6. Shavar means break. In Savar in Bangladesh they have a memorial for those who were killed (broken) in the freedom fight. Accordingly shavar means break.
7. ’ana means answer. Both words start with the pronunciation an. Accordingly ’ana means answer.
8. Yam means sea. Jam can be a chaos, and so was the sea understood in the Old Testament. According yam means sea.
9. ’olam means long time. ’olam sounds almost like ”o long” in Norwegian. Accordingly ’olam means long time.
10. Lacham means fight. The Hebrew lechem means bread. The poor have to fight for their bread. Accordingly lacham means fight.
I have more mnemonics for those interested in learning Bible Hebrew… In addition to making mnemonics, I read texts in Hebrew, doing my best to translate them. I also write my term thesis in Old Testament about the election of Israel. I felt a need to learn about the OT understanding about the thought of the election, and it is really interesting. That I have to hand in the first writing in a week, is a bit of a problem, but who knows, perhaps I suddenly understand how I want to write this thesis.
This week we don’t have much Hebrew or OT, but a lot PT (practical theology). We have liturgical practice week to prepare for our four weeks practice from 13th March. Then we are sent out into the reality. We are two who will be in a place called Nedre Stjørdal in the middle of Norway. Next report might be from a pastoral blunder we have done. So you can look forward to next letter.
Greetings from Hanne.
Dear friends,
I don’t know if it is Norway or something else that is the reason that it has taken so long time before I started this letter. I have felt it was more important to tell from abroad, and I think it was. But it is time for some updates, though it does not have an international focus. I will not say more than this sentence about the Mohammed drawings, though of course it is a subject I could say something about. I will neither tell about my next plans for going abroad, as it is several months ahead anyway. I will rather share some words about where I am now. It means: I will entertain you with some Hebrew, as an alternative to the Arabic course you got in April last year.
Now I am in the library at MF, the Norwegian Lutheran School of Theology. I have spent some long days here the last weeks. I am happy the close at 9.00 PM, so that I get home. I have never spent so much time studying, I think. I have always had activities in the evenings, but not this year. It is lovely, to have the chance to lose myself in theological peculiarities, without thinking of anything to catch in the evening but getting out before they close. It was the right time to start studying again. The hunger for knowledge was great!
In addition to the 13 possible hours from 8.00 in the library, I have given myself the possibility for another two hours a day. I have an hour walk to school, from Kringsjå student village to MF. I have got a place to live just by the forest, very good for skiing, but with a distance to the school so long that I was not sure how long I would continue walking. The underground is a tempting alternative. But those who know me, know that I walk…
Already the first week I felt that it could become a boring walk. At the same time I knew that I had 600 Hebrew words to learn. The combination is actually not as boring as the activities separately. To read when you walk is a perfect combination for an old orienteerer. It is also said to be easier to learn if you make both halves of the brain active. I hope the right creative gets some stimulus when the words are learnt through snowy wind where the mnemonics must be made from what you see around you or think about there walking. When I am now through all the papers with words, I am a bit sceptical though. The revision doesn’t go as easy as I had hoped, and the fantastic mnemonics are not that fantastic after all when I do not remember the mnemonics and neither the meaning they were supposed to help me remember.
But I don’t give up. Bad mnemonics are changed to new ones, hopefully better. There are lots of funny words. You must get an introduction to the exciting world of Hebrew, or Hanne’s confusing connections, where Arabic and Bengali associations can be used as well as German, English and Norwegian, not to forget already learnt Hebrew words:
1. Nus means flee. This is of course because some of the girls at the Vocational Training Centre of YWCA in Ramallah liked a song called ”nusetinus” or something. If they were not refugees themselves, there are anyway many Palestinians who are refugees. Accordingly nus means flee.
2. Radaf means pursue. There are some Norwegian words I thought of from this word meaning afraid and imitative. Such a person would in orienteering find someone better to follow. Accordingly radaf means pursue. (I have had some problems remembering this, but I hope it will be easier after sharing the mnemonic with you.)
3. Bayin means between. I have already learnt the Hebrew word ’ayin meaning eye. If you need a preposition related to eyes, to point on one point in relation to two eyes, it must be between. Accordingly bayin means between.
4. Od means still. Odd (a Norwegian male name) is still married. Accordingly Od means still.
5. Af means also. Af is a bit similar, at least more than many other words, to the German auch. Accordingly af means also.
6. Shavar means break. In Savar in Bangladesh they have a memorial for those who were killed (broken) in the freedom fight. Accordingly shavar means break.
7. ’ana means answer. Both words start with the pronunciation an. Accordingly ’ana means answer.
8. Yam means sea. Jam can be a chaos, and so was the sea understood in the Old Testament. According yam means sea.
9. ’olam means long time. ’olam sounds almost like ”o long” in Norwegian. Accordingly ’olam means long time.
10. Lacham means fight. The Hebrew lechem means bread. The poor have to fight for their bread. Accordingly lacham means fight.
I have more mnemonics for those interested in learning Bible Hebrew… In addition to making mnemonics, I read texts in Hebrew, doing my best to translate them. I also write my term thesis in Old Testament about the election of Israel. I felt a need to learn about the OT understanding about the thought of the election, and it is really interesting. That I have to hand in the first writing in a week, is a bit of a problem, but who knows, perhaps I suddenly understand how I want to write this thesis.
This week we don’t have much Hebrew or OT, but a lot PT (practical theology). We have liturgical practice week to prepare for our four weeks practice from 13th March. Then we are sent out into the reality. We are two who will be in a place called Nedre Stjørdal in the middle of Norway. Next report might be from a pastoral blunder we have done. So you can look forward to next letter.
Greetings from Hanne.
